2024年11月21日   星期四
  1. 首页
  2. 本科生教育
  3. 教学动态


发挥优势 跟进需求 积极探索线上教与学的“无缝对接”—— 国际教育学院战“疫”风采之线上教学典型 胡 吉老师



发挥优势  跟进需求  积极探索线上教与学的“无缝对接”

—— 国际教育学院战“疫”风采之线上教学典型 胡 吉老师

学院寄语:根据学校《关于做好2020年春季学期延期开学准备的通知》文件精神,国际教育学院积极做好疫情期间线上教学工作,鼓励老师积极采用多种途径开展线上教学,切实提高线上教学质量。在这场大考验中,国际教育学院涌现出一批适应时代、勤恳踏实的线上教学典型。为响应学校教务处视频会议精神,带动学院线上教学争优评先氛围,国际教育学院定期推出线上教学典型系列展示活动,为大家讲述疫情期间江西师大国教学院教师的风采。

教师简介

image.png

胡吉,朝鲜语系专任教师,韩国语教育博士。2018年12月进入国教学院工作。目前主持《韩国语实训》混合式教改项目。2019年教学评优。同年在学院青年教师教学竞赛中获得一等奖。

疫情期间,针对外语教学的特点规律,胡吉老师注重利用线上直播的优势,充分运用翻转课堂、钉钉平台、学习通等手段,实现教学最佳效果。她及时掌握和跟进学生线上学习需求,在课程中善于运用灵活多样的教学方式,与学生积极互动,帮助学生消化和巩固课程内容,实现线下与线上教学相融合,线上教与学相对接,所授课程受到学生的喜爱。

一、 实现课堂翻转,提高学生参与度和线上教学的实效性。为提高学生在线学习的参与度,提升直播授课的效率,胡吉老师针对本学期所授课程的特点,认真细致制定了不同的翻转课堂教学方案。

2019级的《基础韩国语》,课前利用学习通发布视听任务,让学生观看包含相关语法知识点的影视资料,把句子听写出来,并总结自己对语法意义的理解。学生能通过“看、听、写”相结合的预习过程,熟悉语境,加深印象。其后在钉钉直播课堂上,则会再针对语法使用上的一些细节进行补充说明,并搭配翻译强化训练。

2017级的《中韩口译》和18级的《韩国语阅读Ⅳ》,则是在课前圈划重点词汇、表达,并布置相应的口译和阅读任务。然后在直播课堂上,结合学生的偏误和提问,进行分析讲解。

image.png

image.png

二、发挥直播授课优势,努力满足学生线上学习普遍性和针对性的需求。在钉钉直播课堂上,随时跟进关注每个学生课业上的成长。她会给学生留出做堂上练习和发言提问的时间,争取做到每个学生都有发言提问的机会,每个学生的问题老师都能给予解答。往常在教室里上课,由于人多、时间紧,一些学习不太积极或是比较内向的同学就会放弃发言提问的机会,老师也无法及时了解每位同学的知识掌握情况。如今线上直播课,学生可以在群里同时作答、提问,老师就可以更好地掌握每个学生的问题症结所在,并及时提供具有针对性的解答。


image.png

三、实施“新课+复习+备考”模式,注重线上教学的系统性和实用性。在上新课的同时,胡吉老师也会将“温故知新”贯彻到底。尤其是尚处在打基础阶段的2019级学生,胡老师会利用“学习通布置课文背诵、单元词组复习、已学单词测验等课后作业,并及时给出发音、词汇、语法等各方面的改善意见,帮助学生不断巩固知识。同时,也会要求每个学生都参与整理课本及补充的单词、语法,共建属于2019级朝语班的单词库。此外,增强复习的趣味性,胡吉老师安排了每月一次的“故事大会”。利用“学习通”分组任务的功能,让学生以小组为单位,在规定时间内用指定的单词和语法编写故事。再通过钉钉的视频会议,将编好的故事讲给全班同学听。最后小组间互评,评出优胜组。课后老师也会给出语句修改意见。

对于2018级的学生来说,查漏补缺,准备考级(韩国语能力考试)是一项重要任务。为此,胡吉老师一方面在平时的课堂上见缝插针,讲解一些考级高频词、高频语法的意义、用法,一方面也会布置一些真题练习,并及时讲解。



image.png

 

以下摘录部分学生的线上评语:

胡吉老师的线上教学生动风趣,结合生活,易于理解。所讲解的单词等来自课本,并添加补充其他的词组。在讲解语法时,选取影视剧中的片段,学生可以根据剧情理解语法的使用。在教学中还讲解韩国的风土人情,更利于学习单词和语法的本土含义。

——19级朝鲜语  董新秋

 

由于线上教学不能实时地看到同学们的真实反应,所以老师每次讲完之后都会再三确认同学们听懂了没有,对于同学们疑惑的地方,在直播中也会细心耐心地解答,课下还会费心地去寻找关于课堂内容的韩语视频,有助于同学们在语境中记忆知识点同时也增加了课堂的趣味性。

——19级朝鲜语  陈美金

 

基韩课生动有趣,能激起同学们学习的欲望。课堂生动活泼而且不沉闷,能让大家充分集中注意力去认真听讲。此外,基韩课有很多别出心裁的授课方式。比如通过编故事的形式让同学们充分复习近来学习的内容。不仅提高了听力能力而且锻炼了口语表达。

                                 ——19级朝鲜语  高舒童

 

非常喜欢胡吉老师的阅读课,老师有丰富的知识储备和极高的专业水平,备课也非常认真仔细。课堂上,老师会结合韩国的文化背景,生动细致地为我们讲解知识点,既能提升课堂效率,让我们更好的消化新课内容,也能使课堂充满趣味,不会让听课学习成为一种负担,老师还会根据我们课后的反馈进行答疑,确保我们没有知识点的遗漏。同时,胡吉老师像一位具有亲和力的姐姐,能拉近师生间的距离,深受同学们的喜爱。

——18级朝鲜语 张宇

 

老师讲课特别有趣,韩语语法或单词本身是枯燥无味的,但是老师可以将某个语法或单词拓展开讲解。比如通过某个故事,或是我们大家都感兴趣的韩剧,将语法或单词融入当时情景,使我们更容易去理解,对单词和语法也变得不那么抵触。而且更值得一说的是老师发音真的很准确,很清晰,字正腔圆,很好地根据韩国人朗读的习惯进行朗读,特别喜欢听老师朗读的文章。老师真的非常棒呢!

——18级朝鲜语 赵海青

 

为了提高我们的阅读速度,老师针对课本的每一篇阅读文章都会指导我们尽力控制在多长时间内看完,并针对同学们提出的问题进行详细的解说、拓展。课程课后作业布置人性化、针对性强,通过TOPIK真题的训练较好地提高了同学们的阅读水平。

——18级朝鲜语班  李小敏

胡吉老师的中韩口译课程采用了一套科学的教学方式:课前练习、问题反馈、线上直播、笔记整理、模拟口译实训,强而有力地使这门课程的学习落到实处。“一百个人眼中有一百个哈姆雷特”,口译没有标答,但原则性的错误却要及时避免。本着精准教学、精益求精的原则,胡吉老师每每悉心批改课前练习后,都会将问题反馈到直播当中,向我们指出原则性的翻译错误、和我们分享翻译技巧或者与我们探讨如何翻译得更加完善。正因如此,每一堂口译课,我们都能收获良多!

——17级朝鲜语一班 王佳雯

 

同学们运用老师建议的影子练习训练法对自身进行翻译训练,韩国语听力输入的速度变快,翻译专门用语时也更加规范了。课堂上老师会讲解口译时可以运用的技巧(翻译简记符号,惯用搭配), 并且指出同学们在运用中出现的错误。虽然是线上课程,但同学们的口语、听力能力也得到了全面提升。

——17级朝鲜语一班  巢寒冰

 

胡老师在教学上非常认真负责,会根据作业情况备课,制作课件。口译课内容量大且难度也大,胡老师课后也会主动询问学生对课程内容是否能及时吸收,作业量是否合适等等,根据同学们的反馈对教学进行调整。课堂上的胡老师很亲切,对于我们用词的错误点讲解得细致生动,使同学们在轻松欢快的氛围里学知识。对工作认真,对同学亲切,对知识严谨,这样的胡老师是我们大家都非常爱的良师益友。

——17级朝鲜语二班  邹乐怡